Teksty medyczne. Tłumaczenia na niemiecki

Według klientów biur tłumaczeń jedynym czynnikiem decydującym o rodzaju tłumaczenia - zwykłe czy też przysięgłe, jest jego koszt. Oczywiście koszt tłumaczenia jest istotny ale nie jest to nie główny wyróżnik. Zasadnicze różnice są w innym miejscu - w sposobie przeprowadzenia tłumaczenia. Oczywiście inny jest koszt pracy tłumacza w wypadku tłumaczenia ze słuchu a inny przy tłumaczeniach tekstów pisemnych.
Główną zasadą przy kalkulacji kosztu tłumaczenia jest także charakter przeprowadzonego tłumaczenia. Zrozumiałe, że inną cenę posiadają tłumaczenie dla przykładu, dokumentów, mających charakter państwowy, a inną - tak zwane tłumaczenia przyjacielskie, czyli, przykładowo, listy prywatne.
Przy tym nie do przecenienia jest również doświadczenie wykonującego tłumaczenie. Zazwyczaj tłumacze z większym doświadczeniem zarabiają lepiej zarabiają zazwyczaj lepiej nż początkujący, jeszcze, na przykład, studiujący filologię.
Nie stanowi to jednak reguły - wielokrotnie bywa tak, że mając do czynienia z tłumaczeniami z lub na jeden z mniej powszechnie znanych języków, takich jak choćby wietnamski, początkujący mogą zarobić więcej od już doświadczonych tłumaczy z popularnych języków, takich jak hiszpański czy angielski. Musimy pamiętać jednak, że nie są najważniejsze koszt czy staż tłumacza, ale, przede wszystkim, jakość przekładu i zadowolenie klienta.
Biuro Tłumaczeń Sellecta
Tłumacz niemiecki Wrocław
http://www.sellecta.net/
ul. Powstańców Śląskich 114
53-332 Wrocław
Tel. 510110442
NIP: 8862362627
REGON: 020497670
• Jak właściwie nawilżać skórę?


